緊急情報

サイト内を検索
ホーム > 創業・産業・ビジネス > 産業振興 > 浜松市の農林水産業 > JAL国際線機内食での浜松・浜名湖地域の食材を使用した特別メニュー/Special in-flight menu featuring ingredients from the Hamamatsu and Lake Hamana area on JAL international flights > 中部国際空港発 ホノルル行・プレミアムエコノミークラス/エコノミークラス/Chubu Centrair International Airport (NGO) to Honolulu (HNL)・Premium Economy Class/Economy Class

ここから本文です。

更新日:2026年1月5日

中部国際空港発 ホノルル行・プレミアムエコノミークラス/エコノミークラス/Chubu Centrair International Airport (NGO) to Honolulu (HNL)・Premium Economy Class/Economy Class

特別メニュー/Special Menu

ホノルルエコノミー

メニュー/Menu 浜松・浜名湖地域の食材/Hamamatsu and Lake Hamana Region Ingredients 生産者/Producer

ポテトサラダ、三ヶ日みかん蜜煮、合鴨スモーク、森島農園のサラダ春菊

Potato Salad,"Mikkabi" Mandarin Orange Compote,Smoked Duck,Fresh Garland Chrysanthemum

三ヶ日みかん

"Mikkabi" Mandarin Orange

JAみっかび

サラダ春菊

Garland Chrysanthemum

株式会社森島農園

浜名湖のり玉子サラダ

Egg Salad with Lake "Hamana" Laver

浜名湖のり

Lake "Hamana" Laver

株式会社白柳水産

鶏の浜名湖のりの佃煮掛け

うなぎいもの大学芋

遠州名産「香り巻」、玉子焼

浜松大平台高校の紫黒米ごはん

Grilled Chicken with Soy-simmered Lake "Hamana" Laver
Candied "Unagi-imo" Sweet Potato
Miso & Perilla Roll, Japanese Omelette
Black Rice

浜名湖のり佃煮

Soy-simmered Lake "Hamana" Laver

松田食品株式会社

うなぎいも

"Unagi-imo" Sweet Potato

うなぎいも協同組合

香り巻

Miso & Perilla Roll

松田食品株式会社

紫黒米

Black Rice

浜松大平台高校

浜松・浜名湖地域の食材/Hamamatsu and Lake Hamana Region Ingredients

浜名湖のり・浜名湖のり佃煮/Lake "Hamana" Laver・Soy-simmered Lake "Hamana" Laver 

「浜名湖のり」の養殖の歴史は古く、文政3年(1820年)ごろから始まり、現存する海苔の養殖場としては日本最古です。

「浜名湖のり」の特徴は鮮やかな緑色、特有の磯の香り、なめらかな舌ざわりなどで、「浜名湖のり」の名称で2020年に地域団体商標に登録され、ブランド化されています。

海苔の養殖は9月に湖に杭を打ち、網を張ることから始まります。この網に海苔の種がついて育ち、網がだんだん緑色になります。

海苔は水中だと成長が早いですが、水中が長すぎると弱るので、様子を見て網の高さを変えて陽に当てるなど、微調整しながら大事に育てられ、12月から3月にかけて収穫されます。

Lake “Hamana” Laver farming has a long history, dating back to around 1820, making it the oldest existing Laver farm in Japan.

Lake “Hamana” Laver is characterized by its vibrant green color, distinctive seashore scent, and smooth texture, and in 2020 it was registered as a regional collective trademark and branded as "Lake “Hamana” Laver."

Laver farming begins in September with the driving of stakes into the lake and the stretching of nets. Laver seeds attach to the nets and grow, gradually turning the nets green.

Laver grows quickly underwater, but weakens if it remains underwater for too long. Therefore, the Laver carefully cultivated with fine adjustments such as changing the height of the net and exposing it to sunlight, before being harvested from December to March.

浜名湖のり松田食品2

株式会社白柳水産WEBサイト(別ウィンドウが開きます)

松田食品株式会社WEBサイト(別ウィンドウが開きます)

松田食品株式会社オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)

うなぎいも/"Unagi-imo" Sweet Potato 

浜松・浜名湖地域は日本でも有数のうなぎの産地です。そこで、普段捨ててしまううなぎの骨や頭などを肥料に栽培したのがうなぎいもです。

浜松・浜名湖と言えば「うなぎ」という認識は既に多くの方にされていますが、さつまいもの認知度は高くありません。実は、この地域でのさつまいもの栽培は数百年も前から行われており、立派な郷土食材なのです。

この歴史を広める意味合い、そしてさつまいもを加工するにあたり、加工業者、配送業者、保管業者、販売業者、そして農家など、様々な業者がさつまいも加工に携わることで地域活性に繋げたいという意図のもと、この「うなぎ」と「さつまいも」に着目し、「うなぎいも」が誕生しました。

うなぎいものモンブランソフトやプリンなど、様々な加工品も販売されています。

The Hamamatsu and Lake Hamana region is one of Japan's leading eel-producing areas. “Unagi-imo” Sweet Potato is grown using eel bones and heads, which would normally be thrown away, as fertilizer.

While many people already recognize Hamamatsu and Lake Hamana with eels, they are less well known for their sweet potatoes. In fact, sweet potatoes have been cultivated in this region for hundreds of years, making them a local food ingredient.

With the aim of spreading this history and revitalizing the region by involving a variety of businesses in sweet potato processing, including processors, delivery companies, storage companies, retailers, and farmers, "Unagi-imo" Sweet Potato was born, focusing on the combination of "eel" and "sweet potato."

A variety of processed products made with “Unagi-imo” Sweet Potato are also sold, including Mont Blanc soft serve and pudding.

うなぎいもうなも

うなぎいも協同組合WEBサイト(別ウィンドウが開きます)

うなぎいも協同組合オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)

サラダ春菊・サラダクレソン/Garland Chrysanthemum・Micro Watercress 

さっと洗うだけで食べられる、柔らかいサラダ野菜です。

水耕栽培で育てられ、若いうちに収穫するため、独特の風味が少なく食べやすいです。

This is a soft salad vegetable that can be eaten with just a quick wash.

Grown hydroponically and harvested while young, it has a mild, easy-to-eat flavor.

森島農園2森島農園1

株式会社森島農園WEBサイト(別ウィンドウが開きます)

株式会社森島農園オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)

紫黒米/Black Rice 

浜松大平台高校の生徒が育てた古代米で、例年約60キロを収穫し市内の学校給食にも使用されています。

2006年の開校以来、20年にわたって生徒が種を引き継いで生産し、より高い品質を目指した研究が進んでいます。

紫黒米はポリフェノールや食物繊維などを多く含む健康食として注目されています。

This ancient rice is grown by students at Hamamatsu Ohiradai High School, and approximately 60 kilograms are harvested each year, and is used in school lunches throughout the city.

Since the school opened in 2006, students have taken over the seeds and produced the seeds and produced the rice for 20 years, and research is ongoing to achieve even higher quality.

Black rice is attracting attention as a healthy food rich in polyphenols and dietary fiber.

大平台高校1大平台高校2

浜松大平台高校WEBサイト(別ウィンドウが開きます)

三ヶ日みかん/"Mikkabi" Mandarin Orange 

浜松市は日照時間が日本一長い地域で、水はけも良く、みかん作りにとても適しています。
特に浜名湖北側の三ヶ日町の湖岸沿いは、豊富な日照量を生かせる傾斜面にたくさんのみかん畑が広がっており、この地で育ったみかんは「三ヶ日みかん」として全国に向けて出荷されています。

11月上旬~12月上旬は、濃厚な甘みとフレッシュな酸味のバランスが絶妙な“早生(わせ)みかん”。果皮やフクが薄く皮もむきやすく、その分肉厚の果肉とほとばしる果汁がたっぷりです。
12月中旬~3月は、酸味と甘みのバランスがよくコクのある“青島みかん”を味わうことができます。

Hamamatsu City has the longest hours of sunshine in Japan and has good drainage, making it ideal for growing mandarin oranges.

In particular, along the shores of Mikkabi Town on the north side of Lake Hamana, many mandarin orange orchards spread out on the slopes that take advantage of the abundant sunlight, and mandarin oranges grown in this area are shipped nationwide under the brand name “Mikkabi”Mandarin Orange

From early November to early December, you can enjoy "Wase," an early-ripening mandarin orange with an exquisite balance of rich sweetness and fresh acidity. The thin skin and pulp make it easy to peel, but the resulting flesh is thick and bursting with juice.

From mid-December to March, you can enjoy "Aoshima," a rich-flavored mandarin orange with a good balance of sweet and sour.

三ヶ日農協1三ヶ日農協2

JAみっかびWEBサイト(別ウィンドウが開きます)

JAみっかびオンラインショップ(別ウィンドウが開きます)

香り巻/Miso & Perilla Roll 

遠州名産「香り巻」は、江戸時代から伝わる庶民の味です。

江戸時代中期に天竜川の河原一面に生えるしその葉を使って味噌を包み菜種油を塗って、炭火で焼きながら東海道を行き来する旅人に供したのが始まりと言われています。

現在も職人による手巻きで作られています。

Enshu's specialty, Miso & Perilla Roll is a common folk delicacy that has been passed down since the Edo period.

It is said to have originated in the mid-Edo period, when miso was wrapped in shiso leaves, which grow all over the banks of the Tenryu River, and then coated with rapeseed oil. The leaves were then grilled over charcoal and served to travelers traveling along the Tokaido road.

Even today, the dish is still made by hand by artisans.

松田食品1

松田食品株式会社WEBサイト(別ウィンドウが開きます)

松田食品株式会社オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)

このページのよくある質問

よくある質問の一覧を見る

お問い合わせ

浜松市役所産業部農業水産課

〒430-8652 浜松市中央区元城町103-2

電話番号:053-457-2333

ファクス番号:050-3606-6171

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?