緊急情報
ここから本文です。
更新日:2025年12月19日



| メニュー/Menu | 浜松・浜名湖地域の食材/Hamamatsu and Lake Hamana Region Ingredients | 生産者/Producer |
|---|---|---|
|
真鱈とうなぎいものブランダード Cod & "Unagi-imo" Sweet Potato Brandade |
"Unagi-imo" Sweet Potato |
うなぎいも協同組合 |
|
海老と三ヶ日みかんと野菜のセビーチェ Prawn Ceviche with "Mikkabi" Mandarin Orange & Vegetables |
"Mikkabi" Mandarin Orange |
JAみっかび |
| メニュー/Menu | 浜松・浜名湖地域の食材/Hamamatsu and Lake Hamana Region Ingredients | 生産者/Producer |
|---|---|---|
|
森島農園のサラダ春菊を添えたフレッシュサラダ Fresh Garland Chrysanthemum Salad |
Garland Chrysanthemum |
株式会社森島農園 |
|
フレンチドレッシング French Dressing |
― |
― |
| メニュー/Menu | 浜松・浜名湖地域の食材/Hamamatsu and Lake Hamana Region Ingredients | 生産者/Producer |
|---|---|---|
|
(12月)メカジキのグリル 浜名湖のりのクリームソース うなぎいものマッシュポテト添え (December)Grilled Swordfish with Lake "Hamana" Laver Cream Sauce |
Lake "Hamana" Laver |
株式会社白柳水産 |
|
"Unagi-imo" Sweet Potatoes |
うなぎいも協同組合 | |
|
(1月)グリルサーモン 加藤醤油の白みそ「だいち」のクリームソース (January)Grilled Salmon with Creamy "Daichi" White Miso Sauce |
"Daichi" White Miso |
有限会社加藤醤油 |
|
(2月)みっかび牛ストロガノフと浜松大平台高校の紫黒米のバターライス (February)"Mikkabi" Beef Stroganoff with Buttered Black Rice |
"Mikkabi" Beef |
浜松ハム株式会社 |
|
Black Rice |
浜松大平台高校 |
※ブレッドを添えて提供します(Breads)。
「浜名湖のり」の養殖の歴史は古く、文政3年(1820年)ごろから始まり、現存する海苔の養殖場としては日本最古です。
「浜名湖のり」の特徴は鮮やかな緑色、特有の磯の香り、なめらかな舌ざわりなどで、「浜名湖のり」の名称で2020年に地域団体商標に登録され、ブランド化されています。
海苔の養殖は9月に湖に杭を打ち、網を張ることから始まります。この網に海苔の種がついて育ち、網がだんだん緑色になります。
海苔は水中だと成長が早いですが、水中が長すぎると弱るので、様子を見て網の高さを変えて陽に当てるなど、微調整しながら大事に育てられ、12月から3月にかけて収穫されます。
Lake “Hamana” Laver farming has a long history, dating back to around 1820, making it the oldest existing Laver farm in Japan.
Lake “Hamana” Laver is characterized by its vibrant green color, distinctive seashore scent, and smooth texture, and in 2020 it was registered as a regional collective trademark and branded as "Lake “Hamana” Laver."
Laver farming begins in September with the driving of stakes into the lake and the stretching of nets. Laver seeds attach to the nets and grow, gradually turning the nets green.
Laver grows quickly underwater, but weakens if it remains underwater for too long. Therefore, the Laver carefully cultivated with fine adjustments such as changing the height of the net and exposing it to sunlight, before being harvested from December to March.


松田食品株式会社オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)
三ヶ日町では昔から畜産が盛んでしたが、2010年に「みっかび牛」というブランドで売り始めました。
「みっかび牛」は、三ヶ日みかんの加工品の製造過程で出た皮を乾燥・粉砕して、餌に加えているのが特徴です。みかんの皮はビタミン、ミネラルの補給になるとともに、牛のフンはみかんを育てる堆肥となります。
畜産にもみかんにも適している温暖な三ヶ日の地で、昔ながらの自然の摂理に基づいた地域循環型農業を実現しているのです。
Livestock farming has been popular in Mikkabi Town since ancient times, and in 2010 they began selling beef under the brand name "Mikkabi Beef."
"Mikkabi Beef" is unique in that the peels from the Mikkabi mandarin orange manufacturing process are dried and crushed and added to the cows' feed. The mandarin orange peels provide a source of vitamins and minerals, and the cow dung serves as compost for growing the mandarins.
In the warm climate of Mikkabi, which is ideal for both livestock farming and mandarin oranges, they have realized a traditional, local, circular agriculture method based on the laws of nature.

浜松ハム株式会社オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)
浜松・浜名湖地域は日本でも有数のうなぎの産地です。そこで、普段捨ててしまううなぎの骨や頭などを肥料に栽培したのがうなぎいもです。
浜松・浜名湖と言えば「うなぎ」という認識は既に多くの方にされていますが、さつまいもの認知度は高くありません。実は、この地域でのさつまいもの栽培は数百年も前から行われており、立派な郷土食材なのです。
この歴史を広める意味合い、そしてさつまいもを加工するにあたり、加工業者、配送業者、保管業者、販売業者、そして農家など、様々な業者がさつまいも加工に携わることで地域活性に繋げたいという意図のもと、この「うなぎ」と「さつまいも」に着目し、「うなぎいも」が誕生しました。
うなぎいものモンブランソフトやプリンなど、様々な加工品も販売されています。
The Hamamatsu and Lake Hamana region is one of Japan's leading eel-producing areas. “Unagi-imo” Sweet Potato is grown using eel bones and heads, which would normally be thrown away, as fertilizer.
While many people already recognize Hamamatsu and Lake Hamana with eels, they are less well known for their sweet potatoes. In fact, sweet potatoes have been cultivated in this region for hundreds of years, making them a local food ingredient.
With the aim of spreading this history and revitalizing the region by involving a variety of businesses in sweet potato processing, including processors, delivery companies, storage companies, retailers, and farmers, "Unagi-imo" Sweet Potato was born, focusing on the combination of "eel" and "sweet potato."
A variety of processed products made with “Unagi-imo” Sweet Potato are also sold, including Mont Blanc soft serve and pudding.


うなぎいも協同組合オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)
さっと洗うだけで食べられる、柔らかいサラダ野菜です。
水耕栽培で育てられ、若いうちに収穫するため、独特の風味が少なく食べやすいです。
This is a soft salad vegetable that can be eaten with just a quick wash.
Grown hydroponically and harvested while young, it has a mild, easy-to-eat flavor.


株式会社森島農園オンラインショップ(別ウィンドウが開きます)
浜松大平台高校の生徒が育てた古代米で、例年約60キロを収穫し市内の学校給食にも使用されています。
2006年の開校以来、20年にわたって生徒が種を引き継いで生産し、より高い品質を目指した研究が進んでいます。
紫黒米はポリフェノールや食物繊維などを多く含む健康食として注目されています。
This ancient rice is grown by students at Hamamatsu Ohiradai High School, and approximately 60 kilograms are harvested each year, and is used in school lunches throughout the city.
Since the school opened in 2006, students have taken over the seeds and produced the seeds and produced the rice for 20 years, and research is ongoing to achieve even higher quality.
Black rice is attracting attention as a healthy food rich in polyphenols and dietary fiber.


浜松市は日照時間が日本一長い地域で、水はけも良く、みかん作りにとても適しています。
特に浜名湖北側の三ヶ日町の湖岸沿いは、豊富な日照量を生かせる傾斜面にたくさんのみかん畑が広がっており、この地で育ったみかんは「三ヶ日みかん」として全国に向けて出荷されています。
11月上旬~12月上旬は、濃厚な甘みとフレッシュな酸味のバランスが絶妙な“早生(わせ)みかん”。果皮やフクが薄く皮もむきやすく、その分肉厚の果肉とほとばしる果汁がたっぷりです。
12月中旬~3月は、酸味と甘みのバランスがよくコクのある“青島みかん”を味わうことができます。
Hamamatsu City has the longest hours of sunshine in Japan and has good drainage, making it ideal for growing mandarin oranges.
In particular, along the shores of Mikkabi Town on the north side of Lake Hamana, many mandarin orange orchards spread out on the slopes that take advantage of the abundant sunlight, and mandarin oranges grown in this area are shipped nationwide under the brand name “Mikkabi”Mandarin Orange
From early November to early December, you can enjoy "Wase," an early-ripening mandarin orange with an exquisite balance of rich sweetness and fresh acidity. The thin skin and pulp make it easy to peel, but the resulting flesh is thick and bursting with juice.
From mid-December to March, you can enjoy "Aoshima," a rich-flavored mandarin orange with a good balance of sweet and sour.


浜松産の米、静岡県産の大豆を使用し、昔ながらの製法でじっくり熟成させて作られた白味噌です。
特に麹づくりにはこだわり、昔ながらの道具を使い、機械を使わず、麹の繁殖具合や温度を人の手でたしかめます。
This white miso is made using rice from Hamamatsu and soybeans from Shizuoka Prefecture, and is carefully aged using traditional methods.
They are particularly particular about making the koji, using traditional tools and no machines, and manually checking the koji's growth and temperature.

お問い合わせ
より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください