緊急情報

サイト内を検索
ホーム > 手続き・くらし > 税金 > 納税方法 > 外国語催告書

ここから本文です。

更新日:2024年1月1日

外国語催告書

催告書(日本語/にほんご)

催告書

市税未納が残っております。期限までに下記記載の電話番号へ必ずご連絡ください。

何の連絡もなく滞納を放置すると延滞金が課され、法令の規定により勤務先、取引先に調査を行い、差押えを行います。

納付は納期内納付が原則です。

今後、納期限を迎える市税につきましては納期限を守って納付していただくようお願いします。

※催告書発送日時点で納付の確認が取れていない方に送付させていただいています。

行き違いで届いた場合はご了承ください。

 

開庁時間:午前8時30分~午後5時15分まで(土、日、祝日、12月29日~1月3日を除く)

財務部収納対策課 TEL:053-457-2259

催促告知书(中国語/中文)

催促告知书

尚有末交纳的市税。在交纳期限之前、请务必联系下述电话。

如无任何联络、任之滞纳、将被处以罚交延滞金、还将根据法令规定、对你勤务 单位、业务往来单位进行调查、并对财物实施扣压。

纳税原则是要在交纳期内交纳。

今后,对于巳到交纳期限的市税请一定遵守交纳期限,按时纳税。

※催促告知书是寄送给尚末确认巳经交纳税金者的,如因邮寄时差,在纳税后收

到此件的,还请谅解。

 

办公时间:上午8时30分~下午5时15分(周六、日、节日、12/29~1/3除外)

财务部收纳对策课 TEL:053-457-2259

催促告知书(中国語/中文)(PDF:54KB)

NOTIFICATION(英語/ENGLISH)

NOTIFICATION

The municipal tax is encountered with outstanding amounts. We ask you to contact us by phone regarding the due date described below urgently.

If there no response on your part, still in case of confirming the outstanding tax amount, according to the legal provisions, there shall be added interest, your workplace or of employer’s reports will be investigated for execution of the assets or seizure on your bank accounts.

In general, the tax payment must be made until the due date.

From now on, about the municipal taxes due date, we ask you to make a payment honoring the respective due dates.

※This notification is being sent to persons who are not confirmed the payment of tax at the time of sending it.

 In case by mistake this notification arrived at your hands, we kindly ask for your understanding.

 

Office Hours: From 8:30 a.m. to 17:15 p.m. (Except Saturdays, Sundays and holidays from December 29th through January 3rd)

Finance Department, Fiscal Collection Measures Division TEL:053-457-2259

NOTIFICATION(英語/ENGLISH)(PDF:57KB)

NOTIFICACIÓN(スペイン語/ESPAÑOL)

NOTIFICACIÓN

El impuesto municipal se encuentra con los valores pendientes. Le solicitamos contactar sin falta por el nº de teléfono y hasta el plazo que se describe a continuación.

No habiendo ningún pronunciamiento de su parte, en caso de que todavía constatar la pendencia del valor del impuesto, de acuerdo con las disposiciones de la ley, será tributado los intereses de demora e investigado los informes del lugar de trabajo o del empleador para la ejecución de comiso de bienes o embargo en la cuenta bancaria.

En general, el pago del impuesto se efectúa hasta el plazo de vencimiento.

De aquí adelante, sobre la fecha de vencimiento de los impuestos municipales, le solicitamos efectuar el pago obedeciendo los respectivos plazos de vencimiento.

※Está siendo remitido esta notificación para la persona que no fue confirmada el pago del impuesto en el momento del envío de esta.

En caso por error llegar a sus manos esta notificación, le solicitamos su comprensión.

 

Horario de Atención: De las 8:30 horas hasta las 17:15 horas (Excepto sábado, domingo y festivos de 29 de Diciembre hasta 3 de Enero)

Departamento de Finanzas, División de Medidas de la Recaudación Fiscal TEL: 053-457-2259

NOTIFICACIÓN(スペイン語/ESPAÑOL)(PDF:58KB)

NOTIFICAÇÃO(ポルトガル語/PORTUGUÊS)

NOTIFICAÇÃO 

O imposto municipal se encontra com valores pendentes. Solicitamos contactar sem falta pelo nº de telefone e até o prazo abaixo descrito.

Não havendo nenhum pronunciamento de sua parte, caso ainda constatar a pendência do valor do imposto,de acordo com as disposições da lei, será tributado os juros de mora e investigado os informes do local de trabalho ou da empregadora para a execução do confisco de bens ou penhora na conta bancária.

Em geral, o pagamento do imposto efetua-se até o prazo de vencimento.

Daqui em diante, sobre a data de vencimento dos impostos municipais, solicitamos efetuar o pagamento obedencendo os respectivos prazos de vencimento.

※Está sendo remetido esta notificação à pessoa em que não foi confirmado o pagamento do imposto no momento do envio desta.

Caso por engano chegar em mãos esta notificação, solicitamos a sua compreensão.

 

Horário de atendimento: Das 8:30 horas até 17:15 horas (Exceto sábado, domingo e feriados de 29 de dezembro até 3 de janeiro)

Departamento de Finanças, Divisão de Medidas da Arrecadação Fiscal TEL:053-457-2259

NOTIFICAÇÃO(ポルトガル語/PORTUGUÊS)(PDF:59KB)

Paalala o Abiso(フィリピノ語/FILIPINO)

Paalala o Abiso 

Mga natitirang buwis ng lungsod na hindi pa binabayaran. Makipag-ugnayan sa mga telepono na naka-lista sa ibaba bago ang hangganan o due date.

Kung pinabaya-han mo ang mga kasunduhan ng walang anumang tawag o komunikasyon, ikaw ay sisingilin sa mga pananagutan o utang, at sisiyasatin ang lugar na pinagta-trabauhan at mga kasosyo sa negosyo alinsunod sa probisyon ng batas at ito ay ipapasara.

Sa prinsipyo ng pagbabayad magbayad sa takdang petsa.

Magmula ngayon, tungkol sa Buwis ng Lungsod na angkop sa pagbabalita, mangyari na sundin ang takdang petsa at bayaran.

※Ipapadala namin ito sa mga hindi pa nakatanggap ng kumpirmasyon sa pagbabayad sa petsa ng pagpapadala ng abiso o paalala. Paki-tandaan kung dumating ito ng hindi sinasadya.

 

Pagbukas at oras ng opisina: umaga 8:30 ~hanggang 5:15 ng hapon (Sabado, Linggo, Pista opisyal, Dec. 29 hanggang January 3, ay sarado)

Finance Department, Fiscal Collection Measures Division TEL: 053-457-2259

Paalala o Abiso(フィリピノ語/FILIPINO)(PDF:195KB)

Thông báo(ベトナム語/Tiếng Việt)

Thông báo

Quý vị chưa thanh toán thuế thành phố. Hãy liên lạc đến số điện thoại dưới đây trước khi kỳ hạn kết thúc.Trong trường hợp quý vị để nguyên khoản nợ thuế mà không có bất kỳ liên lạc nào thì sẽ bị tính phí thanh toán trễ và theo quy định.

của pháp luật, chúng tôi sẽ tiến hành điều tra nơi làm việc, đối tác cung cấp và tiến hành tịch thu.

Về nguyên tắc, tiền thuế phải được đóng đúng kỳ hạn.

Từ giờ về sau, rất mong quý vị tuân thủ và đóng thuế đúng thời hạn.

※Thông báo được gửi đến tất cả những người chưa xác nhận được là đã nộp thuế tính tại thời điểm gửi. Mong quý vị thông cảm trong trường hợp nếu gửi thông báo nhầm.

 

Giờ làm việc: 8h30 sáng đến 5h15 chiều ( trừ thứ bảy, chủ nhật, ngày lễ, từ ngày 29/12 đến ngày 3/1)

Số điện thoại của phòng tài vụ, Cục Giải Quyết Thu Nộp Thuế:053-457-2259

Thông báo(ベトナム語/Tiếng Việt)(PDF:71KB)

このページのよくある質問

よくある質問の一覧を見る

お問い合わせ

浜松市役所財務部収納対策課

〒430-0948 浜松市中央区元目町120-1 元目分庁舎

電話番号:053-457-2259

ファクス番号:050-3730-9578

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?